Bible King James Française
Matthieu

Matthieu 1


1:1

Le livre de la génération de Jésus-Christ, le fils de David, le fils d’Abraham.

1:2

Abraham engendra Isaac. Isaac engendra Jacob. Jacob engendra Juda et ses frères.

1:3

Et Juda engendra Pharez et Pharez de Thamar; et Pharez engendra Esrom. Esrom engendra Aram.

1:4

Et Aram engendra Aminadab; et Aminadab engendra Naasson; et Naasson engendra Salmon;

1:5

Et Salmon engendra Booz, de Rahab; et Booz engendra Obed, de Ruth; et Obed engendra Jessé;

1:6

Et Jessé engendra David le roi; et David le roi engendra Salomon, de celle qui avait été la femme d’Urie;

1:7

Et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa;

1:8

Et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias; 

1:9

Et Ozias engendra Joatham; et Joatham engendra Achas; et Achas engendra Ézéchias;

1:10

Et Ézéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;

1:11

Et Josias engendra Josias et ses frères, vers le temps ils furent transportés à Babylone.

1:12

Et après qu'ils aient été transporté de Babylone, Josias engendra Salathiel; et Salathiel engendra Zorobabel;

1:13

Et Zorobabel engendra Abiud; et Abiud engendra d’Éliakim; Éliakim engendra Azor;

1:14

Et Azor engendra Sadoc; et Sadoc engendra Achim; et Achim engendra Éliud;

1:15

Et Éliud engendra Éléazar; et Éléazar engendra Matthan; et Matthan engendra Jacob;

1:16

Et Jacob engendra Joseph, le mari de mari, de laquelle est Jésus, qui est appelé CHRIST.

1:17

Ainsi toutes les générations depuis Abraham jusqu'à David il y a quatorze générations; et depuis David jusqu'à ce qu'ils aient été emmené à Babylone il y a quatorze générations; et depuis qu'ils aient été emmené de Babylone jusqu'à Christ il y a quatorze générations.

1:18

Or la naissance de Jésus-Christ arriva de cette manière: Comme sa mère, Marie, était fiancée à Joseph, avant * qu'ils aient été ensemble, elle se trouva enceinte * * de la Sainte Présence de Dieu.

1:19

Alors Joseph, son mari étant un homme juste, et ne voulant pas en faire un exemple publique, envisagea de la renvoyer au loin discrètement.

1:20

Mais tandisqu’il réfléchissait à ces choses, voici, l'ange du SEIGNEUR lui apparut dans un songe, disant: Joseph, toi fils de David, ne crains pas de prendre Marie pour ta femme; car ce qui a été conçu en elle est de la Sainte Présence.

1:21

Et elle enfentera un fils et tu appelleras son nom JÉSUS: car il sauvera son peuple de leurs péchés.

1:22

Or tout ceci est arrivé, afin que soit accompli ce dont le SEIGNEUR avait parlé par le prophète, disant:

1:23

Voici, une vierge sera enceinte, et enfentera un fils et on appellera son nom Emmanuel, ce qui signifie*: Dieu avec nous.

1:24

Alors Joseph étant réveillé de son sommeil, fit comme l'ange du SEIGNEUR lui avait commandé, et prit sa femme avec lui.

1:25

Mais il ne la connut pas jusqu'à ce qu'elle ait enfanté son fils premier-né, et il appela son nom JÉSUS.


Matthieu 2


2:1

Après que Jésus soit à Bethléhem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici des hommes sages venus de l’est arrivèrent à Jérusalem,

2:2

Disant: Où est celui qui est Roi des Juifs? car nous avons vu son étoile à l’est, et nous sommes venus l’adorer.

2:3

Lorsque le roi Hérode entendit ces choses, il fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.

2:4

Et lorsqu’il assembla tous les principaux prêtres et scribes du peuple, il leur demanda Christ devait naître.

2:5

Et ils lui dirent: À Bethléhem de Judée; car il est ainsi écrit par le prophète:

2:6

Et toi, Bethléhem, en terre de Juda, tu n’es pas la moindre entre les princes de Juda; car de toi sortira un Gouverneur qui gouvernera mon peuple Israël.

2:7

Alors Hérode, ayant appelé secrètement les hommes sages, s'informa d’eux soigneusement du temps l’étoile était apparue.

2:8

Et il les envoya à Bethléhem, et leur dit: Allez, et informez-vous soigneusement du jeune enfant, et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j‘y aille aussi, et que je l’adore.

2:9

Après avoir entendu le roi, ils s’en allèrent; et voici, l’étoile qu'ils avaient vue à l’est allait devant eux, jusqu'à ce qu'elle vint et s’arrêta sur le lieu était le jeune enfant.

2:10

Quand ils virent l’étoile ils se réjouirent d’une extrêmement grande joie.

2:11

Et lorsqu’ils entrèrent dans la maison, ils virent le jeune enfant, avec mari sa mère, et tombèrent à terre et l’adorèrent; et après avoir ouvert leurs trésors, ils lui présentèrent des présents, d’or, d’encens et de myrrhe.

2:12

Puis étant avertis par Dieu dans un songe de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.

2:13

Après qu'ils soient partis, voici, l'ange du SEIGNEUR apparut en songe à Joseph, disant: Lève-toi; prends le jeune enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure jusqu'à ce que je te le dise; car Hérode cherchera le jeune enfant pour le faire mourir .

2:14

Lorsqu’il se leva, il prit de nuit le jeune enfant et sa mère, et partit en Égypte.

2:15

Et il y demeura jusqu'à la mort d’Hérode; afin que soit accompli ce que le SEIGNEUR avait dit par le prophète, disant: J’ai appelé mon fils hors d’Égypte.

2:16

Alors Hérode, quand il vit que les mages s’ étaient moqués de lui, fut fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au- des sous qui étaient dans Bethléhem et dans tous ses contours, selon le temps qu’il avait expressément demandé auprès des sages.

2:17

Alors a été accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant:

2:18

Une voix a été entendue dans Rama, des lamentations, des pleurs et de grands gémissements: Rachel pleurant ses enfants; et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont plus.

2:19

Mais après qu’Hérode fut mort, voici un ange du SEIGNEUR apparut en songe à Joseph, en Égypte,

2:20

Disant: Lève-toi, prends le jeune enfant et sa mère, et va au pays d’Israël; car ceux qui cherchaient à ôter la vie au jeune enfant sont morts.

2:21

Et il se leva, et prit le jeune enfant et sa mère, et alla au pays d’Israël.

2:22

Mais quand il apprit qu’Archélaüs régnait en Judée à la place de son père, Hérode, il eut peur d’y aller, néanmoins, ayant été averti de Dieu dans un songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,

2:23

Et il alla et demeura dans une ville appelée Nazareth; afin que soit accompli ce qui avait été dit par les prophètes: il sera appelé Nazarien.


Matthieu 3


3:1

En ces jours -là, vint Jean le Baptiste, prêchant dans le désert de Judée,

3:2

Et disant: Repentez-vous, car le royaume du ciel est proche.

3:3

Car c'est celui dont il a été parlé par le prophète Ésaïe, disant: Voix de celui criant dans le désert: Préparez le chemin du SEIGNEUR; rendez droits ses sentiers.

3:4

Et ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.

3:5

Alors Jérusalem, et toute la Judée, et toute la région du Jourdain, venaient à lui;

3:6

Et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, confessant leurs péchés.

3:7

Mais quand il vit venir à son baptême beaucoup des pharisiens et des sadducéens, il leur dit: Ô génération de vipères, qui vous a averti de fuir la colère à venir?

3:8

Produisez donc des fruits convenables à la repentance.

3:9

Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes: nous avons Abraham pour notre père; car je vous dis que Dieu peut de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.

3:10

Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres; c'est pourquoi tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.

3:11

En effet moi, je vous baptise d'eau, vers la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers: il vous baptisera de la Sainte Présence et de feu.

3:12

Dont le van est dans sa main, et il nettoiera parfaitement son aire, et amassera son blé dans le grenier; mais il brûlera la paille avec le feu qui ne s’éteint pas.

3:13

Puis Jésus vient de Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé de lui.

3:14

Mais Jean l’en empêchait, disant: J’ai besoin d’être baptisé par toi, et tu viens à moi ?

3:15

Et Jésus, répondant, lui dit: Laisse être ainsi maintenant; car de cette manière il nous est convenable d’accomplir toute droiture. Alors il le laissa faire.

3:16

Et Jésus après qu’il ait été baptisé, remonta immédiatement de l'eau; et voici les cieux lui furent ouverts, et il vit l’Esprit de Dieu descendant comme une colombe et venant sur lui.

3:17

Et voici une voix du ciel, disant: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui JE SUIS très satisfait.


Matthieu 4


4:1

Alors Jésus fut emmené par l’Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.

4:2

Et après qu’il ait jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut finalement faim.

4:3

Et quand le tentateur s’approcha de lui, il dit: Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres devienne nt du pain.

4:4

Mais il répondit et dit: Il est écrit: L’homme ne vivra: pas de pain seulement, mais de chaque parole qui sort de la bouche de Dieu.

4:5

Alors le diable le transporte dans la ville sainte, et le plaça sur le pinacle du temple;

4:6

Et il lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit il donnera charge de toi à ses anges; et dans leurs mains ils te porteront, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.

4:7

Jésus lui dit: Il est encore écrit: Tu ne tenteras pas le SEIGNEUR ton Dieu.

4:8

Le diable le transporte encore sur une très haute montagne, et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire;

4:9

Et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si, tu t'abaisses par terre, et tu m’adores.

4:10

Alors Jésus lui dit: Retire-toi d’ici, Satan; car il est écrit: Tu adoreras le SEIGNEUR ton Dieu, et lui seulementtu serviras.

4:11

Alors le diable le laisse, et voici, des anges vinrent, et le servirent.

4:12

Or quand Jésus apprit que Jean avait été mis en prison, il partit en Galilée.

4:13

Et quittant Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;

4:14

Afin que que soit accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète, disant:

4:15

La terre de Zabulon et la terre de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des gentils.

4:16

Le peuple qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière; et à ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort la lumière s’est levée.

4:17

Dès ce moment Jésus commença à prêcher et à dire: Repentez-vous, car le royaume du ciel est proche.

4:18

Et Jésus, marchant le long de la mer de Galilée, vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer, car ils étaient pêcheurs.

4:19

Et il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

4:20

Et eux, sur le champ laissèrent leurs filets, et le suivirent.

4:21

Et partant de là, il vit deux autres frères, Jacques, le fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, raccommodant leurs filets, et il les appela.

4:22

Et immédiatement ils laissèrent leur barque et leur père, et le suivirent.

4:23

Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l'évangile du royaume, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes d’infirmités parmi le peuple.

4:24

Et sa renommée se répandit par toute la Syrie; et on lui amenait tous ceux qui étaient malades , et atteints de divers maux et tourments, de ceux qui étaient possédés de démons, et ceux qui étaient lunatiques, et des paralytiques; et il les guérissait.

4:25

Et de grandes multitudes le suivaient de Galilée, et de Décapole, et de Jérusalem, et de Judée, et d’au-delà du Jourdain.


Matthieu 5


5:1

Et voyant les multitudes , il monta sur une montagne; et lorsqu’il s’assit, ses disciples vinrent à lui.

5:2

Et il ouvrit sa bouche, et les enseignait, disant:

5:3

Heureux sont les pauvres en esprit; car à eux est le royaume du ciel.

5:4

Heureux sont ceux qui sont dans le deuil; car ils seront consolés.

5:5

Heureux sont les dociles; car ils hériteront la terre.

5:6

Heureux sont ceux qui ont faim et soif d’ intégrité ; car ils seront rassasiés.

5:7

Heureux sont les miséricordieux; car ils obtiendront miséricorde.

5:8

Heureux sont les purs de cœur; car ils verront Dieu.

5:9

Heureux sont ceux qui procurent la paix; car ils seront appelés enfants de Dieu.

5:10

Heureux sont ceux qui sont persécutés pour l’amour de la droiture; car à eux est le royaume du ciel.

5:11

Heureux serez-vous, lorsque les hommes vous injurions, et qu'ils vous persécuterons, et dirons toute sorte de mal faussement contre vous, à cause de moi.

5:12

Réjouissez-vous et soyez extrêmement joyeux, car grande est votre récompense dans le ciel; car on a ainsi persécuté les prophètes qui étaient avant vous.

5:13

Vous êtes le sel de la terre; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la salera-t-on? Il est ainsi bon à rien, sauf qu'à être jeté dehors, et d'être piétiné par les hommes.

5:14

Vous êtes la lumière du monde. Une ville qui est située sur une montagne ne peut être cachée;

5:15

Et on n’allume pas une bougie pour la mettre sous un boisseau, mais sur un chandelier; et elle donne la lumière à tous ceux qui sont dans la maison.

5:16

Que votre lumière brille ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans le ciel.

5:17

Ne pensez pas que je sois venu anéantir la loi ou les prophètes; je ne suis pas venu pour anéantir, mais pour accomplir.

5:18

Car en vérité je vous le dis, jusqu'à ce que le ciel et la terre aient passé, un seul iota ou un seul trait de lettre ne passera pas de la loi jusqu'à ce que tout ne soit accompli.

5:19

Quiconque violera l’un de ces plus petits commandements, et enseignera ainsi les hommes, sera appelé le plus petit dans le royaume du ciel; mais quiconque les pratiquera et les enseignera, celui-là sera appelé grand dans le royaume du ciel.

5:20

Car je vous dis que, si votre droiture ne surpasse la droiture des scribes et des pharisiens, en aucun cas vous n’entrerez dans le royaume du ciel.

5:21

Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens: Tu ne tueras pas; et quiconque tuera sera en danger de jugement.

5:22

Mais moi je vous dis que quiconque se met en colère sans cause contre son frère, sera en danger de jugement; et quiconque dira à son frère: Raca, sera en danger par le conseil; et quiconque dira: Toi fou, sera en danger du feu de l’enfer.

5:23

Si donc tu apportes ton don à autel, et que tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,

5:24

Laisse ton don devant autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère; et après cela viens, et offre ton don.

5:25

Sois d’accord rapidement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur que ton adversaire ne te livre au juge, et que le juge ne te livre à l’officier, et que tu ne sois mis en prison.

5:26

En vérité, je te dis, tu ne sortiras pas de là, jusqu'à ce que tu aies payé le dernier quadrin.

5:27

Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens: Tu ne commettras pas d’adultère.

5:28

Mais moi je vous dis que quiconque regarde une femme pour la désirer, a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur.

5:29

Et si les chemin œil droit est pour toi une offense, arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu’un de tes membres périsse, que si tout ton corps soit jeté en enfer.

5:30

Et si ta main droite est pour toi une offense, coupe-la, et jette-la loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu’un de tes membres périsse, que si tout ton corps soit jeté en enfer.

5:31

Il a été dit: quiconque répudiera sa femme, qu’il lui donne une lettre de divorce.

5:32

Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication , la fait commettre adultère; et quiconque se mariera à une femme qui est divorcée, commet adultère.

5:33

Vous avez encore entendu qu’il a été dit aux anciens: Tu ne te par jureras pas, mais tu accompliras envers le SEIGNEUR tes serments.

5:34

Mais moi je vous dis: Ne jurez pas du tout, ni par le ciel, car c'est le trône de Dieu;

5:35

Ni par la terre, car c'est son marchepied; ni par Jérusalem, car c'est la ville du grand Roi.

5:36

Ne jure pas non plus par ta tête; car tu ne peux faire un cheveu blanc ou noir.

5:37

Mais que votre parole soit: Oui, oui, Non, non; car ce que est de plus, vient du mal.

5:38

Vous avez entendu qu’il a été dit: Œil pour œil, et dent pour dent.

5:39

Mais moi, je vous dis, ne résister pas au mal; mais si quelqu’un te frappe à la joue droite, présente-lui aussi l’autre.

5:40

Et si quelqu’un veut te faire un procès, et prendre ton manteau, laisse-lui aussi ta cape.

5:41

Et si quelqu’un te contraint d’aller une lieue avec lui, fais-en deux avec lui.

5:42

Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

5:43

Vous avez entendu qu’il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

5:44

Mais moi je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent; faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui se servent de vous avec mépris et vous persécutent;

5:45

Afin que vous soyez des enfants de votre Père qui est au ciel; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il envoie sa pluie sur les justes et sur les injuste s.

5:46

Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-vous ? les publicains même n’en font-ils pas autant?

5:47

Et si vous saluez vos frères seulement, que faites-vous de plus que les autres ? les publicains même n’en font-ils pas autant?

5:48

Soyez donc parfaits, comme votre qui est au ciel est parfait.


Matthieu 6


6:1

Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, pour être vus d’eux; autrement vous n avez pas de récompense de votre Père qui est au ciel.

6:2

C'est pourquoi lorsque tu fais ton aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin qu'ils soient glorifiés par les hommes. En vérité je vous dis, ils ont leur récompense.

6:3

Mais quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta main droite;

6:4

Afin que ton aumône soit faite en secret; et ton Père qui te voit en secret te récompensera publiquement.

6:5

Et quand tu pries, tu ne seras pas comme les hypocrites sont; car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, afin qu'ils puissent être vus des hommes. En vérité, je vous dis, ils ont leur récompense.

6:6

Mais toi, quand tu pries, entre dans ton cabinet, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui est dans ce lieu secret; et les chemin qui voit dans le secret te le rendra publiquement.

6:7

Mais quand vous priez, n’utilisez pas de vaines redites, comme les païens font: car ils croient qu'ils seront entendus en parlant beaucoup.

6:8

Ne leur ressemblez donc pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous lui demandiez.

6:9

Vous donc priez ainsi : Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié;

6:10

Ton royaume vienne; Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;

6:11

Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien;

6:12

Et pardonne-nous nos dettes, comme nous pardonnons nos débiteurs.

6:13

Et ne nous conduis pas en tentation, mais délivre-nous du mal; car à toi appartiennent le royaume, la puissance, et la gloire pour toujours. Amen .

6:14

Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi.

6:15

Mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs transgressions, votre Père ne pardonnera pas non plus vos transgressions.

6:16

De plus quand vous jeûnez, ne prenez pas comme les hypocrites, un air triste, car ils se défigurent le visage, afin de montrer aux hommes qu'ils jeûnent. En vérité, je vous dis: Ils ont leur récompense.

6:17

Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage;

6:18

Afin qu’il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est présent en secret; et ton Père qui voit en secret te récompensera publiquement.

6:19

Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, les mites et la rouille détériorent, et les voleurs pénètrent et dérobent;

6:20

Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, ni les mites ni la rouille ne détériorent, et les voleurs ne pénètrent ni ne dérobent;

6:21

Car votre trésor est, sera aussi votre cœur.

6:22

La lumière du corps est l’œil: si donc ton œil est singulier, ton corps tout entier sera plein de lumière;

6:23

Mais si ton œil est mauvais, ton corps tout entier sera plein d’obscurité. Si donc la lumière qui est en toi est obscurité, combien grande est cette obscurité !

6:24

Nul ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et mammon.

6:25

C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie, de ce que vous mangerez, ou de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

6:26

Regardez les oiseaux dans l’air; car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’amassent dans des greniers, cependant votre céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu’eux?

6:27

Lequel d’entre vous en s’inquiétant peut ajouter une coudée à sa stature?

6:28

Et pourquoi vous inquiétez au sujet du vêtement? Réfléchissez comment les lis des champs croissent; ils ne travaillent, ni ne filent.

6:29

Cependant je vous dis que, même Salomon dans toute sa gloire, n'était pas vêtu comme l’un d’eux.

6:30

C'est pourquoi si Dieu revêt ainsi l’herbe des champs, qui est aujourd’hui, et qui demain sera jetée dans le four, ne vous revêtira-t-il pas à plus forte raison, ô gens de petite foi?

6:31

Ne vous inquiétez donc pas, disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus?

6:32

(Car ce sont les Gentils qui recherchent toutes ces choses;) car votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses-là.

6:33

Mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa droiture, et toutes ces choses seront ajoutées par- des sus.

6:34

Ne vous inquiétez donc pas pour le lendemain; car le lendemain prendra soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.


Matthieu 7


7:1

Ne jugez pas, afin que vous ne soyez pas jugé s.

7:2

Car du jugement dont vous jugez, vous serez jugé s; et de la même mesure dont vous mesurez, il vous sera mesuré.

7:3

Et pourquoi regar des -tu la paille dans l’œil de ton frère et que tu ne vois pas la poutre dans ton œil?

7:4

Ou comment dis-tu à ton frère: Laisse-moi ôter la paille de ton œil, et voici une poutre est dans ton œil?

7:5

Toi hypocrite, ôte d’abord la poutre de ton œil, et alors tu verras plus clairement pour ôter la paille de l’œil de ton frère.

7:6

Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, et ne jetez pas non plus vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les écrasent sous leurs pieds, et que, se tournant, ils ne vous déchirent.

7:7

Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; frappez, et il vous sera ouvert.

7:8

Car quiconque demande, reçoit; et celui qui cherche, trouve; et à celui qui frappe il sera ouvert.

7:9

Ou quel est l’homme d’entre vous qui, si son fils lui demande du pain, lui donne une pierre ?

7:10

Et s’il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?

7:11

Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner à vos enfants de bonnes choses, combien plus votre Père qui est au ciel en donnera-t-il de bonnes à ceux qui les lui demandent?

7:12

C'est pourquoi toutes choses que vous voulez que les hommes vous fassent faites-les-leur aussi de même; car c'est la loi et les prophètes.

7:13

Entrez par la porte étroite; car large est la porte et spacieuse est le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui y entrent.

7:14

Parce que étroite est la porte et resserré est le chemin qui mène à la vie, et il y en a peu qui le trouvent.

7:15

Gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous en vêtements de brebis, mais qui au-dedans sont des loups voraces.

7:16

Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?

7:17

Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits; mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits.

7:18

Un bon arbre ne peut produire de mauvais fruits, ni un mauvais arbre produire de bons fruits.

7:19

Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.

7:20

C'est pourquoi vous les connaîtrez à leurs fruits.

7:21

 Ce n’est pas tous ceux qui me disent: SEIGNEUR, SEIGNEUR, qui entreront dans le royaume du ciel; mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est au ciel.

7:22

Beaucoup me diront en ce jour-là: SEIGNEUR, SEIGNEUR, n’avons-nous pas prophétisé en ton nom? et n’avons-nous pas chassé les démons en ton nom? et n’avons-nous pas fait beaucoup d’œuvres merveilleuses en ton nom?

7:23

Et alors je leur déclarerai: Je ne vous ai jamais connus; retirez-vous de moi, vous qui pratiquez l’iniquité.

7:24

C'est pourquoi quiconque entend ces propos que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc;

7:25

Et la pluie est tombée, et les torrents se sont débordés, et les vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; elle n’est pas tombée, car elle était fondée sur le roc.

7:26

Mais quiconque entend ces propos que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable;

7:27

Et la pluie est tombée, et les inondations sont venues, et les vents ont soufflé, et ont déferler sur cette maison; et elle est tombée, et grande a été sa chute.

7:28

Et il arriva quand Jésus eut achevé ces propos, le peuple fut étonné de sa doctrine;

7:29

Car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.


Matthieu 8


8:1

Quand il fut descendu de la montagne, une grande multitude de peuple le suivit.

8:2

Et voici, un lépreux vint à lui pour l’adorer, disant: SEIGNEUR, si tu le veux, tu peux me rendre net.

8:3

Et Jésus, étendit sa main et le toucha, disant: Je le veux, sois net. Et immédiatement il fut nettoyé de sa lèpre.

8:4

Et Jésus lui dit: Veille à le dire à personne; mais va ton chemin, montre-toi au prêtre, et offre le don que a ordonné Moïse, afin que cela leur serve de témoignage.

8:5

Et comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centurion vint à lui, le suppliant :

8:6

Et disant: SEIGNEUR: mon serviteur est au lit à la maison, atteint de paralysie, extrêmement tourmenté.

8:7

Et Jésus lui dit: J’irai, et je le guérirai.

8:8

Et le centurion répondit, et dit: SEIGNEUR! je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis une parole seulement, et mon serviteur sera guéri.

8:9

Car je suis moi-même un homme sous autorité, j'ai sous moi des soldats, et je dis à l’un: Va, et il va; et à un autre: Viens, et il vient; et à mon serviteur: Fais ceci, et il le fait.

8:10

Lorsque Jésus l’entendit, il fut étonné, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous dis en vérité que je n’ai pas trouvé une si grande foi, pas même en Israël.

8:11

Et je vous dis que beaucoup viendront de l’est et de l’ouest, et s’assiéront avec Abraham, Isaac et Jacob dans le royaume du ciel,

8:12

Mais les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors: seront les pleurs et les grincements de dents.

8:13

Et Jésus dit au centurion: Va ton chemin, et qu’il te soit fait selon que tu as cru. Et à l’heure même son serviteur fut guéri

8:14

Et lorsque Jésus arriva à la maison de Pierre, il vit sa belle-mère couchée au lit, elle avait la fièvre.

8:15

Et il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et les servit.

8:16

Lorsque le soir était venu, ils lui amenèrent beaucoup de démoniaques, et il chassa les esprits par sa parole; et guérit tous ceux qui étaient malades ;

8:17

Afin que soit accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète, disant: Lui-même a pris nos infirmités, et s’est chargé de nos maladies.

8:18

Or lorsque Jésus vit de grandes multitude autour de lui, il commanda de passer à l’autre rive.

8:19

Alors un certain scribe vint et lui dit: Maître, je te suivrai que tu ailles.

8:20

Et Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux de l’air des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas reposer sa tête.

8:21

Et un autre de ses disciples lui dit: SEIGNEUR, permets que j’aille d’abord enterremon père.

8:22

Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts.

8:23

Et quand il entra dans la barque, ses disciples le suivirent.

8:24

Et voici, il s’éleva tout à coup une grande tempête sur la mer, en sorte que la barque était couverte par les flots; mais il dormait.

8:25

Et ses disciples vinrent à lui, et le réveillèrent, disant: SEIGNEUR, sauve-nous, nous périssons.

8:26

Et il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, Ô vous de petite foi? Puis il se leva, et reprit les vents et la mer, et il se fit un grand calme.

8:27

Et les hommes s’étonnèrent, disant: Quel est cet homme, à qui les vents mêmes et la mer obéissent?

8:28

Et quand il arriva de l’autre côté, dans le pays des Gergéséniens, deux démoniaques, étant sortis des tombes, vinrent à lui, extrêmement violents que personne n’osait passer par ce chemin-là;

8:29

Et voici, ils criaient, disant: Que devons-nous faire avec toi, Jésus, toi Fils de Dieu? es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

8:30

Or il y avait assez loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

8:31

Et les diables le prièrent, disant: Si tu nous chasses, permets-nous d’aller dans le troupeau de pourceaux.

8:32

Et il leur dit: Allez. Et quand ils sortirent, ils allèrent dans le troupeau de pourceaux; et voici tout le troupeau de pourceaux se précipita avec violence d'un lieu escarpé dans la mer, et moururent dans les eaux.

8:33

Et ceux qui les gardaient s’enfuirent; et allèrent dans la ville, et racontèrent tout et ce qui était arrivé aux démoniaques.

8:34

Et voici toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leurs contours.


Matthieu 9


9:1

Et il monta dans une barque, et passa à l’autre rive, et arriva dans sa propre ville.

9:2

Et voici, ils lui amenèrent un paralytique couché sur un lit; et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Fils aie bon courage, tes péchés te sont pardonnés.

9:3

Et voici, certains des scribes disaient en eux-mêmes: Cet homme blasphème.

9:4

Mais Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi pensez-vous du mal dans vos cœurs?

9:5

Car les lequel est le plus facile de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?

9:6

Mais afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a pouvoir sur terre de pardonner les péchés: (alors il dit à celui qui était malade de la paralysie,) Lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.

9:7

Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.

9:8

Mais lorsque les multitudes virent cela, elles s’émerveillèrent, et glorifièrent Dieu d’avoir donné un tel pouvoir aux hommes.

9:9

Et Jésus, passait plus loin, il vit un homme, nomMatthieu, assis au lieu du péage, et il lui dit: Suis-moi. Et il se leva, et le suivit.

9:10

Et il arriva, comme Jésus était à table dans la maison, voici beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.

9:11

Et lorsque les pharisiens virent cela, ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre Maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs?

9:12

Mais quand Jésus l’entendit, il leur dit: Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

9:13

Mais allez, et apprenez ce que signifie: Je veux miséricorde, et non pas sacrifice, car JE SUIS pas venu appeler les hommes irréprochables, mais des pécheurs à la repentance.

9:14

Alors les disciples de Jean vinrent à lui, disant: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous souvent, et que tes disciples ne jeûnent pas ?

9:15

Et Jésus leur dit: Les enfants de la chambre nuptiale peuvent-ils être en deuil pendant que l’époux est avec eux? mais les jours viendront lorsque l’époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront.

9:16

Personne ne met un morceau de tissu neuf à un vieux vêtement, car ce qui est mis pour remplacer emporte le vêtement, et la déchirure est pire.

9:17

On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vielles bouteilles, autrement les bouteilles se cassent, le vin se répand, et les bouteilles sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des bouteilles neuves, et les deux sont conservés.

9:18

Tandis qu’il leur tenait ces propos, voici, un certain dirigeant de synagogue vint, et l’adora, disant: Ma fille vient de mourir ; mais viens et pose ta main sur elle, et elle vivra:.

9:19

Et Jésus se leva, et le suivit, ainsi que ses disciples.

9:20

Et voici, une femme qui était affligée d’une perte de sang depuis douze ans, vint derrière lui, et toucha le bord de son vêtement,

9:21

Car elle disait en elle-même: Si je pouvais juste toucher son vêtement, je serai guérie.

9:22

Mais Jésus se retourna et lorsqu’il la vit, il dit: Ma fille, prends courage, ta foi t’a guérie. Et la femme fut guérie dès cette heure-là.

9:23

Et quand Jésus arriva à la maison du dirigeant de synagogue, et qu’il vit les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit,

9:24

Il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.

9:25

Et après qu’on eut fait sortir la foule, il entra, et la prit par la main, et la jeune fille se leva.

9:26

Et le bruit s’en répandit par tout ce pays-là.

9:27

Et comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, criant et disant: Toi Fils de David, aie pitié de nous.

9:28

Et quand il arriva à la maison, ces aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela ? Ils lui répondirent: Oui, SEIGNEUR.

9:29

Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu’il vous soit fait selon votre foi.

9:30

Et leurs yeux furent ouverts; et Jésus leur recommanda fortement, disant: Prenez garde que personne ne le sache.

9:31

Mais eux, quand ils partirent, répandirent sa réputation dans toute cette contrée.

9:32

Et comme ils sortaient, voici, ils lui amenèrent un homme muet, démoniaque.

9:33

Et quand le diable fut chassé, le muet parla; et les multitudes s’émerveillèrent, disant: Il ne s’est jamais rien vu de semblable en Israël.

9:34

Mais les pharisiens disaient: Il chasse les démons par le prince des démons.

9:35

Et Jésus allait par toutes les villes et villages, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l'évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

9:36

Mais quand il vit la multitude, il était ému de compassion envers eux, parce qu'ils étaient las et dispersés, comme des brebis qui n’ont pas de berger.

9:37

Alors il dit à ses disciples: Certes la moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

9:38

Priez donc le SEIGNEUR de la moisson, afin qu’il envoie des ouvriers dans sa moisson.


Matthieu 10


10:1

Et lorsqu’il appela ses douze disciples à lui, il leur donna puissance sur les esprits impurs, pour les chasser et pour guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d’infirmités.

10:2

Or les noms des douze apôtres étaient: le premier Simon, qui est appelé Pierre, et André, son frère; Jacques, le fils de Zébédée, et Jean, son frère;

10:3

Philippe, et Barthélémy; Thomas, et Matthieu le publicain; Jacques, le fils d’Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée;

10:4

Simon le Cananite, et Judas l’Iscariote, qui aussi le trahit.

10:5

Jésus envoya ces douze-là, et leur commanda, disant: N’allez pas sur le chemin des Gentils, et n’entrez dans aucune ville des Samaritains;

10:6

Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.

10:7

Et quand vous irez, prêchez, disant: Le royaume du ciel est proche.

10:8

Guérissez les malades , rendez nets les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les diables; vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

10:9

Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos bourses;

10:10

Ni sac pour le voyage, ni deux manteaux, ni souliers, ni bâton; car l’ouvrier est digne de sa nourriture.

10:11

Et dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne; et demeurez jusqu'à ce que vous partiez.

10:12

Et quand vous entrerez dans une maison, saluez-la.

10:13

Et si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n’en est pas digne, que votre paix retourne à vous.

10:14

Et quiconque ne vous recevra pas, et n’écoutera pas vos paroles, quand vous partirez de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds.

10:15

En vérité, je vous dis: Il sera plus supportable pour Sodome et de Gomorrhe au jour du jugement que pour cette ville-là.

10:16

Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; c'est pourquoi soyez prudents comme les serpents, et inoffensifs comme les colombes.

10:17

Mais méfiez-vous des hommes; car ils vous livreront aux conseils, et ils vous fouetteront dans les synagogues;

10:18

Et vous serez menés devant les gouverneurs, et les rois, à cause de moi, pour témoignedevant eux et devant les Gentils.

10:19

Mais quand ils vous livreront, ne vous inquiétez pas ni de ce que vous direz, ni comment vous le direz; car il vous sera donné à l’heure même ce que vous aurez à dire.

10:20

Car ce n’est pas vous qui parlerez, mais c'est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.

10:21

Et le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; et les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir .

10:22

Et vous serez haïs de tous les hommes à cause de mon nom; mais celui qui endure jusqu'à la fin, sera sauvé.

10:23

Mais quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre; car en vérité, je vous dis que vous n’aurez pas achevé de parcourir les villes d’Israël, jusqu'à ce que le Fils de l’homme ne soit venu.

10:24

Le disciple n’est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

10:25

Il suffit au disciple d’être comme son maître, et au serviteur d’être comme son seigneur. S’ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, combien plus appelleront-ils ainsi de sa maison?

10:26

N’ayez donc pas peur d’eux; car il n’y a rien de couvert qui ne sera révélé, ni rien de caché qui ne sera connu.

10:27

Ce que je vous dis dans l’obscurité, dites-le dans la lumière; et ce que je vous dis à l’oreille, prêchez-le sur les toits des maisons.

10:28

Et n’ayez pas peur de ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent tuer l’âme; mais craignez plutôt celui qui peut détruire et l’âme et le corps en enfer.

10:29

Deux moineaux ne se vendent-ils pas un sou? et l’un deux ne tombera pas à terre sans la volonté de votre Père.

10:30

Mais les cheveux même de votre tête sont tous comptés.

10:31

N’ayez donc peur de rien; vous valez mieux que beaucoup de moineaux.

10:32

Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est au ciel.

10:33

Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon qui est au ciel.

10:34

Ne pensez pas que je sois venu donner la paix sur la terre: JE SUIS venu non pour donner la paix, mais une épée.

10:35

Car JE SUIS venu mettre la division entre un homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et la belle-mère.

10:36

Et les ennemis d’un homme seront ceux de sa propre maison.

10:37

Celui qui aime père ou mère plus que moi, n’est pas digne de moi; et celui qui aime fils ou fille plus que moi, n’est pas digne de moi;

10:38

Et celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n’est pas digne de moi.

10:39

Celui qui trouve sa vie, la perdra; et celui qui perd sa vie à cause de moi, la trouvera.

10:40

Celui qui vous reçoit, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

10:41

Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète, recevra une récompense de prophète; et qui reçoit un homme vertueux en qualité d’un homme irréprochable, recevra une récompense d’homme exemplaire.

10:42

Et quiconque donnera seulementun verre d’eau froide à boire à un de ces petits, en qualité de disciple, en vérité, je vous dis, il ne perdra pas sa récompense.


Matthieu 11


11:1

Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé de donner ses ordres à ses douze disciples, il partit de pour aller enseigner et prêcher dans leurs villes.

11:2

Lorsque Jean entendit parler dans la prison des œuvres de Christ, il envoya deux de ses disciples,

11:3

Pour lui dire: es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?

11:4

Jésus répondit et leur dit: Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez:

11:5

Les aveugles recouvrent la vue, et les boiteux marchent, les lépreux sont rendus nets, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et l'évangile est prêché aux pauvres.

11:6

Et Heureux est quiconque ne sera pas offensé à cause de moi.

11:7

Et comme ils s’en allaient, Jésus se mit à parler de Jean aux multitudes : Qu’êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité par le vent?

11:8

Mais, qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu de vêtements précieux? Voici, ceux qui portent des vêtements précieux sont dans les maisons des rois.

11:9

Mais qu’êtes-vous allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.

11:10

Car c'est celui de qui il est écrit: Voici, j'envoie les mon messager devant ta face, qui préparera ton chemin devant toi.

11:11

En vérité, je vous dis: parmi ceux qui sont nés de femme, il n’en a pas été suscité de plus grand que Jean le Baptiste; toutefois celui qui est le moindre dans le royaume du ciel est plus grand que lui.

11:12

Et depuis les jours de Jean le Baptiste jusqu'à maintenant, le royaume du ciel souffre de violence, et les violents le prennent par force.

11:13

Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.

11:14

Et si vous voulez recevoir ce que je dis, c'est Élie qui devait venir.

11:15

Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

11:16

Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle est semblable aux petits enfants assis dans les marchés, et criant à leurs compagnons,

11:17

Et disant: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé; nous avons gémi devant vous, et vous ne vous êtes pas lamentés.

11:18

Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant; et ils disent: Il a un démon.

11:19

Le Fils de l’homme est venu mangeant et buvant; et ils disent: Voici un glouton et un soiffard de vin, un ami des publicains et des pécheurs. Mais la sagesse est justifiée par ses enfants.

11:20

Alors il commença à reprocher aux villes il avait fait la plupart de ses oeuvres puissantes, parce qu'elles ne s’ étaient pas repenties.

11:21

Malheur à toi, Corazin! malheur à toi, Bethsaïda! car si les oeuvres puissantes qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits à Tyr et à Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties avec le sac et la cendre.

11:22

Mais je vous dis, Il sera plus supportable pour Tyr et Sidon au jour du jugement que pour vous.

11:23

Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusqu’en enfer; car si les oeuvres puissantes qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits à Sodome, elle subsisterait encore aujourd’hui.

11:24

Mais je vous dis, qu’il sera plus supportable pour le pays de Sodome